국제연대 관련자료

세계사회포럼 – 세계사회포럼은 무엇인가

세계사회포럼은 무엇인가

세계사회포럼은 신자유주의와 자본 또는 다른 어느 형태의 제국주의에 의해 지배되는 세계에 반
대하며 인간 중심의 세상을 건설하는데 참여하는 시민사회 운동 또는 그룹의 개방된 모임의 장으
로서 생각을 모아 민주적으로 논쟁하여 대안을 제시하고 경험을 자유롭게 공유하며 효과적인 행
동을 위한 네트워크를 구성하고자 한다(원칙헌장 참조). 세계사회포럼은 연대를 통하여 보편적
인권과 모든 민족의 남성 및 여성 그리고 환경의 권리를 존중하고 사회정의, 평등 그리고 인민
의 주권을 위한 민주적인 국제체제와 기구들에 뿌리를 둔 세계화를 건설하는 대안적 방법 에 대
하여 논쟁할 것을 제안하였다.

지난 두 차례의 세계사회포럼은 다보스에서 개최된 세계경제포럼과 같은 날짜에 브라질 포르토알
레그레에서 개최된바 있다(세계사회포럼의 기원 참조). 차이, 사상의 자율 그리고 활동형태의 자
율을 존중한다는 원칙 하에 사회운동과 조직의 가장 광범위한 국제적 연합을 강화하자는 제안을
함으로써, 세계사회포럼은 신자유주의적 세계화에 반대하는 투쟁의 단일한 중심이 되기를 거부하
며 세계적 과정이 되고자 했다.

이런 목적을 위하여, 연간 포르토알레그레에서 개최된 세계사회포럼 외에도 지역 및 테마별 사회
포럼을 조직하게 되었다. 이들은 세계사회포럼의 국제협의회와 정책 결정기구가 현 세계상황에
서 우선순위로 선정한 구체적인 이슈들을 검토하기 위해 도안되었다. 모든 포럼은 항상 세계사회
포럼의 원칙헌장을 고수해야 한다.

배경: 2001년과 2002년 세계사회포럼

세계사회포럼은 세계화에 반대하며 국가와 국제적 관계에 대한 시장의 지배를 극복하고 인간개발
을 위하여 서로 생각하고 단결할 수 있는 대안을 건설하기 위한 모든 사람들의 국제적 틀 구조이
다.

세계사회포럼은 2001년 1월 25일부터 30일 동안 브라질 리오그란데도술 주, 포르토알레그레에서
다보스 세계경제포럼을 반대하고자 처음으로 개최되었다. 1971년부터 세계경제포럼은 세계 곳곳
에서 나타나는 신자유주의적 정책을 변호하고 촉진하는 논리를 공식화하는 전략적인 역할을 해
왔다. 세계경제포럼의 조직적 기반은 유엔의 자문기구인 스위스의 한 재단이며 1000개가 넘는 다
국적 기업의 재정적 후원을 받고 있다(프란시스코 휘태커의 세계사회포럼의 기원 참조).

2001년 세계사회포럼은 약 2만명이 참여하였다. 117개국의 다양한 단체들을 대표하는 4,702명의
대의원들, 청년캠프에 참여한 2천명, 그리고 선주민(토착민)캠프에 700명이 참여하였다. 165명
의 객원 중 77명이 브라질인이며 88명이 다른 곳에서 왔다. 언론에서는 1,870명의 공인 기자들
이 참여하였고 이중 1,484명이 브라질인이며 386명이 외국에서 왔다. 실무, 통신, 번역, 보안 등
등을 담당한 조직 및 지원 실무팀은 1,074명으로 구성되었다. 104명의 연사가 4 가지의 테마영역
으로 나눠진 대회에서 연설하였다: 1) “부의 생산과 사회적 재생산”, 2) “부와 지속가능성에 대
한 접근”, 3) “시민사회와 공공영역의 확산”, 4) “새로운 사회의 정치권력과 윤리.” 만남과 논쟁
의 기회를 제공하기 위하여 420개 이상의 워크숍이 조직되었다.

이같이 포럼은 시민사회의 동원능력을 강조하였다. 이런 능력을 네트워킹에 활용할 수 있을 것이
라는 관점에서 세계사회포럼 조직위원회는 세계사회포럼을 매년 다보스 세계경제포럼과 동시에
개최할 것과 지역 및 테마별 사회포럼을 지원할 것을 제안하였다.

세계사회포럼을 전세계로 확산시키기 위한 과정을 강화하기 위하여 세계사회포럼 국제협의회가
구성되었다. 국제협의회는 세계화의 대안을 고안하는데 근본적인 경험과 노하우를 축적한 테마
별 단체 또는 네트워크들로 구성되었다. 이후 국제협의회는 세계사회포럼의 방향과 동원 그리고
다른 조직적 활동들을 조절하는 과정에 기여할 정책결정 및 실행기구가 되었다. 국제협의회의 결
성은 신자유주의 전통의 절대진리의 대안들을 모을 수 있는 국제적 운동을 건설하기 위한 개방되
고 민주적인 모임의 장이고 되고자 하는 세계사회포럼의 목적의 표현이라고 할 수 있다. 국제협
의회는 국내와 국제 수준의 단체들 간의 활발한 대화를 장려하고 각 국의 동원위원회, 지역포
럼, 그리고 2002년 세계사회포럼의 조직을 지원하는데 목적을 둔다.

2002년 세계사회포럼은 1월 31일부터 2월 5일까지 포르토알레그레에서 123개국을 대표하는
12,274명의 대의원과 87개국에서 온 4,909개의 단체들의 참여로 개최되었다. 1,066개의 언론 단
체에서 3,356명의 기자가 참여했으며 이중 브라질인이 1,866명이며 외국인이 1,490명이다. 총 참
여자는 모든 사람의 기대를 넘은 약 5만 명으로 집계되었다. 전반적으로 27개의 대회, 96개의 세
미나, 622개의 워크숍이 4 가지의 테마영역별로 조직되었다: 1) “부의 생산과 사회적 재생산”,
2) “부와 지속가능성에 대한 접근”, 3) “시민사회와 공공영역의 확산”, 4) “새로운 사회의 정치
권력과 윤리.”

이 외에도 지자체포럼, 세계의회포럼, 세계장관포럼, 리오+10 준비회의, 국제청년캠프, 국제소년
포럼 등등이 개최되었다. 세계사회포럼이 개최되기 전에는 제노아에서 사회포럼이 말리 바마코에
서 아프리카사회포럼이 개최되었다.

2002년 세계사회포럼은 포럼을 인도하는 원칙들과 원칙헌정에 규정된 원칙들에 동의하는 거의 상
상할 수 없을 만큼의 가장 광범위한 네트워크와 전 세계에서 온 시민사회 단체와 운동들이 한 곳
에 모이는 것을 가능하게 하였다. 세계사회포럼은 포럼이 신자유주의에 반대하는 가능한 가장 다
양한 단체들을 위한 개방되고 민주적인 모임의 장이며 보다 더 공평하고 평등하며 인간 중심적
인 사회를 건설하기 위한 모임인 것을 보여주었다. 이번 회의에서는 새로운 세계사회포럼을 매
년 다보스 회의와 같은 날에 개최될 것과 동시에 지역 사회포럼들이 개최될 것이 제안되었다.
2003년 세계사회포럼은 각 지역별 사회포럼 이후 2004년에는 포럼이 개최될 수 있는 가장 적합
한 조건을 가진 나라에서 개최될 것이라는 전제 하에 포르토알레그레에서 개최될 것이다.

WSF 협력단체 WSF 2002:
RITS, EED, CCFD, NOVIB, OXFAM GB, Centro Norte Sul, ACTIONAID, ICCO, FUNDACAO FORD,
Governo do Estado de Rio Grande do Sul, Prefeitura de Porto Alegre, Procergs, World Forum
for Alternatives.

WSF 협력단체 WSF 2001:
Droits et Democratie, Fundacao Ford, Fundacao H. Boll, ICCO, Le Monde Diplomatique,
Oxfam, RITS – Rede de Informacoes para o Terceiro Setor, Governo do Estado de Rio Grande
do Sul, Prefeitura de Porto Alegre.

세계사회포럼 원칙헌장

The committee of Brazilian organizations that conceived of, and organized, the first
World Social Forum, held in Porto Alegre from January 25th to 30th, 2001, after
evaluating the results of that Forum and the expectations it raised, consider it
necessary and legitimate to draw up a Charter of Principles to guide the continued
pursuit of that initiative. While the principles contained in this Charter – to be
respected by all those who wish to take part in the process and to organize new editions
of the World Social Forum – are a consolidation of the decisions that presided over the
holding of the Porto Alegre Forum and ensured its success, they extend the reach of those
decisions and define orientations that flow from their logic.

2001년 1월 25일부터 30일까지 포르토알레그레에서 개최된 제1차 세계사회포럼을 고안하고 조직
해낸 브라질단체위원회는 포럼의 결과와 포럼이 제기한 예측에 대해 평가한 후 이 운동의 성장
을 위한 지속적인 노력의 지표가 될 수 있는 원칙헌정을 작성할 필요성과 정당성을 느끼게 되었
다. 이 헌정에 들어있는 원칙들은 – 세계사회포럼의 과정과 다른 새로운 종류의 세계사회포럼을
조직하는 일에 참여하고자 하는 모든 사람들에 의해 존중되어야 할 원칙들로서 – 포르토알레그
레 포럼의 개최 준비 과정에서 결정된 사항과 포럼의 성공을 위하여 결정된 사항의 집합인 동시
에 이 원칙들은 이런 결정사항의 범위를 벗어날 수 있으며 이들의 논리에서 유출될 수 있는 경향
을 정의한다.

1. The World Social Forum is an open meeting place for reflective thinking, democratic
debate of ideas, formulation of proposals, free exchange of experiences and interlinking
for effective action, by groups and movements of civil society that are opposed to
neoliberalism and to domination of the world by capital and any form of imperialism, and
are committed to building a planetary society directed towards fruitful relationships
among Humanking and between it and the Earth.

1. 세계사회포럼은 신자유주의와 자본 또는 다른 어느 형태의 제국주의에 의해 지배되는 세계에
반대하며 인간간의 그리고 인간과 자연과의 긍정적 관계를 향한 세상을 건설하는데 참여하는 시
민사회 운동 또는 그룹의 개방된 모임의 장으로서 자기성찰적 생각을 하며 민주적으로 다양한 사
상들을 논쟁하고 제안을 공식화하며 경험을 자유롭게 공유하며 효과적인 행동의 연결고리를 구성
하고자 한다

2. The World Social Forum at Porto Alegre was an event localized in time and place. From
now on, in the certainty proclaimed at Porto Alegre that “another world is possible”, it
becomes a permanent process of seeking and building alternatives, which cannot be reduced
to the events supporting it.

2. 포르토알레그레에서의 세계사회포럼은 시간과 장소에 지역화된 회의였다. 포르트알레그레에
서 선언한 “다른 세상은 가능하다”라는 확실성에 의해 세계사회포럼은 이제부터 회의 또는 행사
로 환원될 수 없는 대안들을 추구하고 건설하는 영구적인 과정이 된다.

3. The World Social Forum is a world process. All the meetings that are held as part of
this process have an international dimension.

3. 세계사회포럼은 세계적으로 진행되는 과정이다. 이 과정의 한 부분으로 개최되는 모든 회의
는 국제적인 차원에서 이뤄진다.

4. The alternatives proposed at the World Social Forum stand in opposition to a process
of globalization commanded by the large multinational corporations and by the governments
and international institutions at the service of those corporations interests, with the
complicity of national governments. They are designed to ensure that globalization in
solidarity will prevail as a new stage in world history. This will respect universal
human rights, and those of all citizens – men and women – of all nations and the
environment and will rest on democratic international systems and institutions at the
service of social justice, equality and the sovereignty of peoples.

세계사회포럼에서 제안된 대안들은 각 국의 정부들의 승인 하에 거대한 다국적기업들과 이들 기
업의 이해관계에 종속되어 있는 정부와 국제기구들에 의해 추진되는 세계화 과정을 반대한다.
이 대안들은 세계 역사의 새로운 시대로서 연대를 통한 세계화가 보편화될 것을 보장하기 위해
고안된 것이다. 이 대안들은 보편적 인권과 모든 시민(남성과 여성)과 민족과 환경의 권리를 존
중할 것이며 사회정의, 평등, 그리고 인민의 주권을 위한 민주적 국제체제와 기구들에 기반을
둘 것이다.

5. The World Social Forum brings together and interlinks only organizations and movements
of civil society from all the countries in the world, but intends neither to be a body
representing world civil society.
세계사회포럼은 오직 전 세계에 퍼져 있는 시민사회 단체들과 운동들만을 모으고 서로 연결시키
고자만 할 것이며 세계시민사회를 대표하는 그 어떠한 기구가 되고자 하지 않을 것이다.

6. The meetings of the World Social Forum do not deliberate on behalf of the World Social
Forum as a body. No-one, therefore, will be authorized, on behalf of any of the editions
of the Forum, to express positions claiming to be those of all its participants. The
participants in the Forum shall not be called on to take decisions as a body, whether by
vote or acclamation, on declarations or proposals for action that would commit all, or
the majority, of them and that propose to be taken as establishing positions of the Forum
as a body. It thus does not constitute a locus of power to be disputed by the
participants in its meetings, nor does it intend to constitute the only option for
interrelation and action by the organizations and movements that participate in it.

6. 세계사회포럼에서 진행되는 회의들은 하나의 통일체로서의 세계사회포럼을 대표하여 그 어떤
것도 심의하지 않을 것이다. 그러므로 그 어느 누구도 여러 종류의 포럼들 중 하나를 대표하여
참가자 일동의 입장이라 할 수 있는 주장을 발표할 수 없다. 포럼의 참가자들은 대다수나 모두
를 포괄하거나 통일체구로서의 포럼의 확정된 입장으로 채택되기 위한 선언문이나 행동계획에 대
한 결정을 투표나 선언으로 내리기 위해 하나의 통일체로서 소집될 수 없다. 그러므로 포럼은 회
의 참가자들이 논쟁할 수 있는 권력의 중심이 될 수 없으며 참여하는 단체와 운동의 행동과 상호
관계의 유일한 방법으로 선정되기를 지향하지 않는다.

7. Nonetheless, organizations or groups of organizations that participate in the Forums
meetings must be assured the right, during such meetings, to deliberate on declarations
or actions they may decide on, whether singly or in coordination with other participants.
The World Social Forum undertakes to circulate such decisions widely by the means at its
disposal, without directing, hierarchizing, censuring or restricting them, but as
deliberations of the organizations or groups of organizations that made the decisions.

7. 그럼에도 불구하고 포럼 회의에 참여하는 단체나 단체들의 그룹들에게는 회의 중 자신들이(독
자적으로 또는 공동으로) 결정한 선언 또는 행동들을 심의할 권리가 보장된다. 세계사회포럼은
이런 결정들을 모든 수단을 통하여 아무런 지시, 우선순위, 검열, 또는 제한 없이 널리 알려야
한다, 단 그 결정을 내린 단체 또는 단체들의 그룹의 심의로서.

8. The World Social Forum is a plural, diversified, non-confessional, non-governmental
and non-party context that, in a decentralized fashion, interrelates organizations and
movements engaged in concrete action at levels from the local to the international to
built another world.

8. 세계사회포럼은 다른 세상을 건설하기 위하여 국지적 또는 국제적인 수준에서 구체적인 행동
에 참여하고 있는 단체와 운동들을 탈중앙화 된 방법으로 상호연결 시키는 다원적이고 다양하며
비종교적고 비정부적이며 비정당적인 맥락이다.

9. The World Social Forum will always be a forum open to pluralism and to the diversity
of activities and ways of engaging of the organizations and movements that decide to
participate in it, as well as the diversity of genders, ethnicities, cultures,
generations and physical capacities, providing they abide by this Charter of Principles.
Neither party representations nor military organizations shall participate in the Forum.
Government leaders and members of legislatures who accept the commitments of this Charter
may be invited to participate in a personal capacity.

9. 세계사회포럼은 본 원칙헌정를 지키는 범위에서 항상 다원주의, 포럼에 참여하는 단체와 운동
의 활동 방식과 활동의 다양성외에도 성, 종족, 문화, 세계, 육체적 능력의 다양성을 중요시하
는 포럼이다. 정당이나 군조직의 대표들은 포럼에 참여할 수 없다. 본 헌정의 의의에 동의하는
정부 지도자들이나 의회 의원들은 개인적인 차원에서 포럼에 초대될 수 있다.

10. The World Social Forum is opposed to all totalitarian and reductionist views of
economy, development and history and to the use of violence as a means of social control
by the State. It upholds respect for Human Rights, the practices of real democracy,
participatory democracy, peaceful relations, in equality and solidarity, among people,
ethnicities, genders and peoples, and condemns all forms of domination and all subjection
of one person by another.

10. 세계사회포럼은 경제, 개발, 역사와 사회적 통제의 수단으로서 국가가 행하는 폭력에 대한
모든 전체주의적이며 환원주의적인 관점들을 반대한다. 세계사회포럼은 인권, 진정한 민주주의
의 실천, 참여민주주의, 평화적 관계, 인민, 종족, 성, 민족 간의 평등과 연대에 대한 존중을 지
지하며 모든 형태의 지배와 모든 형태의 종속을 비난한다.

11. As a forum for debate, the World Social Forum is a movement of ideas that prompts
reflection, and the transparent circulation of the results of that reflection, on the
mechanisms and instruments of domination by capital, on means and actions to resist and
overcome that domination, and on the alternatives proposed to solve the problems of
exclusion and social inequality that the process of capitalist globalization with its
racist, sexist and environmentally destructive dimensions is creating internationally and
within countries.

11. 논쟁을 위한 포럼으로서 세계사회포럼은 자본에 의한 지배의 도구와 체계, 지배에 저항하고
극복할 수 있는 수단과 행동, 그리고 인종차별적이고 성차별적이면 환경파괴적인 자본주의적 세
계화 과정이 국제적으로나 국내적으로 만들어 내는 배타주의와 사회불평등을 해결하기 위해 제안
된 대안들에 대한 자기성찰과 그 결과의 투명한 전달을 촉구하는 사상운동이다.

12. As a framework for the exchange of experiences, the World Social Forum encourages
understanding and mutual recognition among its participant organizations and movements,
and places special value on the exchange among them, particularly on all that society is
building to centre economic activity and political action on meeting the needs of people
and respecting nature, in the present and for future generations.

12. 경험교류를 위한 틀로서 세계사회포럼은 참여 단체들과 운동들 간의 상호 인정과 이해를 격
려하며 이들의 교류, 즉 구체적으로 현재와 미래 세대를 위하여 자연을 존중하는 것과 인민의 필
요를 충족하는 경제적 활동과 정치적 행동을 집중하고자 이 사회가 건설하는 그 모든 것에 대한
교류를 중요시한다.

13. As a context for interrelations, the World Social Forum seeks to strengthen and
create new national and international links among organizations and movements of society,
that – in both public and private life – will increase the capacity for non-violent
social resistance to the process of dehumanization the world is undergoing and to the
violence used by the State, and reinforce the humanizing measures being taken by the
action of these movements and organizations.
13. 상화관계의 맥락으로서 세계사회포럼은 세계가 경험하는 비인간화 과정과 국가의 폭력에 맞
서는 비폭력적 사회 저항의 영향력을 증가시킬 사회의 단체들과 운동들간의 새로운 국내 및 국제
적 연결망을 성립하고 강화하고자 하며 이들 운동들과 단체들의 행동들을 통하여 세상을 인간화
시키려는 조치들을 보강하고자 한다.

14. The World Social Forum is a process that encourages its participant organizations and
movements to situate their actions, from the local level to the national level and
seeking active participation in international contexts, as issues of planetary
citizenship, and to introduce onto the global agenda the change-inducing practices that
they are experimenting in building a new world in solidarity.

14. 세계사회포럼은 참여 단체들과 운동들이 지구적 시민권이란 관점에서 자신들의 행동들을 지
역적 수준에서 전국적 수준으로 확산시키고 국제적 맥락에 적극 참여하기를 추구하며 연대를 통
하여 새로운 세상을 건설하는데 있어서 자신들이 실험하는 변화유도적 실천들을 전지구적 안건
에 제시하는 것을 격려하는 과정이다.

Approved and adopted in Sao Paulo, on April 9, 2001, by the organizations that make up
the World Social Forum Organizating Committee, approved with modifications by the World
Social Forum International Council on June 10, 2001.

2001년 4월 9일 상파울로에서 세계사회포럼 조직 위원회를 구성하는 단체들에 의해 승인되고 채
택됨.
2001년 6월 10일 세계사회포럼 국제협의회에 의해 수정되어 승인됨.
박준규에 의해 영문에서 한글로 번역됨

Note from the Organizing Committee on the principles that guide the WSF
WSF의 지침이 되는 원칙들에 대한 조직위원회의 노트

The World Social Forum (WSF) 2002 achieved major political impact, sparking wide-ranging
debate to assess the event, which can be followed at our website. Nonetheless, we feel we
should reiterate that the WSF is organized on the basis of the Charter of Principles
approved by the International Council on 10th July, 2001.

2002년 세계사회포럼은 공식 홈페이지를 통하여 이해할 수 있는 광범위한 논쟁을 발화시키며 주
요한 정치적 결과를 가져왔다. 그럼에도 불구하고 우리는 세계사회포럼이 2001년 6월 10일 국제
협의회가 승인한 원칙헌정에 근거하여 조직되었다는 것을 재확인하고자 한다.

Amongst the points of the Charter of Principles, we would like to recall the following:
원칙헌정의 원칙들 중 우리는 다음을 상기시키고자 한다:

1) 세계사회포럼은 자체를 “다원적이고 다양하며, 비종교적이고, 비정부적이며 비정당적인” (원
칙 8) “개방된 모임의 장소” (원칙 1)으로 정의한다.
a) The WSF defines itself as an “open meeting place” (point 1), one which is “plural,
diversified, non-confessional, non-governmental and non-party” (point 8).

b) The WSF delimits itself politically as a space “of groups and movements of civil
society opposed to neoliberalism and to domination of the world by capital and any form
of imperialism” (point 1). Its proposals “stand in opposition to a process of
globalization commanded by the large multinational corporations and by the governments
and international institutions at the service of those corporations interests, with the
complicity of national governments” (point 4).
2) 세계사회포럼은 자체를 “신자유주의와 자본 또는 다른 어느 형태의 제국주의에 의해 지배되
는 세계에 반대하는 시민사회 운동 또는 그룹의” (사항 1) 장으로서 정치적으로 범위를 정하고
자 한다. 세계사회포럼의 제안들은 “각 국의 정부들의 승인 하에 거대한 다국적기업들과 이들 기
업의 이해관계에 종속되어 있는 정부와 국제기구들에 의해 추진되는 세계화 과정을 반대한다”
(원칙 4).

c) WSF events are non-deliberative for the WSF as a body. This point of method is
frequently misunderstood, and requires special note: the WSF “does not constitute a locus
of power to be disputed by the participants in its meetings” and no one will
be “authorized, on behalf of (…) the Forum, to express positions claiming to be those of
all its participants. The participants (…) shall not be called on to take decisions as a
body, whether by vote or acclamation” (point 6). Nonetheless, “organizations or groups of
organizations that participate in the Forums meetings are assured the right (…) to
deliberate on declarations or actions they may decide on”, which the Forum will
disseminate widely (point 7).
3) 세계사회포럼의 회의들은 비심의적이다. 이 원칙이 자주 잘못 이해되기에 특별한 보충설명이
필요하다: 세계사회포럼은 “회의 참가자들이 논쟁할 수 있는 권력의 중심이 될 수 없으며” 그 어
느 누구도 “…… 포럼을 대표하여 참가자 일동의 입장이라 할 수 있는 주장을 발표할 수 없다.
참가자들은 …… 결정을 투표나 선언으로 내리기 위해 하나의 통일체로서 소집될 수 없다” (원
칙 6). 그럼에도 불구하고 “포럼 회의에 참여하는 단체나 단체들의 그룹들에게는 회의 중 자신들
이(독자적으로 또는 공동으로) 결정한 선언 또는 행동들을 심의할 권리가 보장”되며 포럼은 이
를 널리 전달할 것이다 (원칙 7).

d) “The WSF will always be a forum open to pluralism and to diversity of activities and
ways of engaging” (point 9), which is a source of wealth and strength in the movement for
another world. The Forum will coexist with contradictions and will always be marked by
conflicting opinions among the organizations and movements whose positions lie within the
bounds of its Charter of Principles.
4) “세계사회포럼은 항상 다원주의, 포럼에 참여하는 단체와 운동의 활동 방식과 활동의 다양성
을 중요시하는 포럼이다” (원칙 9). 이런 다양성은 다른 세상을 위한 운동의 힘과 재산의 원천이
다. 포럼은 모순과 공존할 것이며 항상 원칙헌정의 범위 안에 위치하고 있는 단체나 운동들의 대
립된 견해들로 주목을 받을 것이다.

e) The WSF is open to all and does not operate on the basis of invitations. It arranges
the conditions necessary for all those interested in promoting their activities to be
able to do so, under whatever name (workshops, seminars, meetings, forums, etc). The only
activities organized at WSF 2002, on the collective responsibility of the Organizing
Committee and the International Council, were 27 conferences (whose participants were
chosen jointly with the facilitators) and testimonies from 15 personalities. No group or
organization whose profile conforms to WSF principles has been or will be denied the
right to participate in WSF events.
5) 세계사회포럼은 모든 사람에게 개방되어 있으며 참가자를 초대하는 방식을 사용하지 않는다.
포럼은 자신들의 활동을 알리고자 하는 모든 사람들이 그 어떤 이름으로라도 (워크숍, 세미나,
회의, 포럼 등등) 그렇게 할 수 있도록 필요한 조건들을 준비한다. 2002년 세계사회포럼에서 조
직위원회와 국제협의회가 집단적 책임을 가지고 조직하는 활동은 (참가자들을 진행자들과 함께
공동으로 선정한) 27개의 대회와 15명의 연사들의 개인연설뿐이다. 세계사회포럼의 원칙에 맞는
목적을 가지고 있는 그 어느 그룹 또는 단체도 세계사회포럼 회의 또는 행사에 참여할 권리가 거
부되지 않았고 않을 것이다.

f) The World Parliamentary Forum and the Forum of Local Authorities dialogue with the WSF
and its participants, but were organized as autonomous events with the same status as the
other seminars, the first by a Parliamentary Commission and the second by the Porto
Alegre City Government, not by the Organizing Committee and by the International Council.
The WSF “brings together and interlinks only organizations and movements of civil society
from all the countries in the world” (point 5) and “party representations or military
organizations shall not participate in the Forum” (point 9). This does not mean, “that
government leaders and parliamentarians who abide by this Charter cannot be invited to
participate, in a personal capacity” (point 9). This year, however, the Organizing
Committee did not invite any heads of leaders or parliamentarians to the World Social
Forum.

6) 세계의회포럼과 지자체포럼은 세계사회포럼과 그 참가자들과 연관되지만 다른 세미나들과 같
은 지위에서 자립적인 행사로서 조직위윈회나 국제협의회가 아닌 전자는 의회위원회에 의해 후자
는 포르토알레그레 시정부에 의해 조직되었다. 세계사회포럼은 “오직 전 세계에 퍼져 있는 시민
사회 단체들과 운동들만을 모으고 서로 연결시키고자만 할 것이며” (원칙 5) “정당이나 군조직
의 대표들은 포럼에 참여할 수 없다” (원칙 9). 이것은 “정부 지도자들이나 의회 의원들은 개인
적인 차원에서 포럼에 초대”될 수 없다는 것을 의미하지 않는다 (원칙 9). 그러나 올해 조직위원
회는 지도자들 또는 의회의 수령을 세계사회포럼에 초대하지 않았다.

3월 7일, 상파울로
브라질 조직위원회
Sao Paulo, 7th March
Brazilian Organizing Committee

Helena El Masri and Peter Lenny에 의해 영문으로 번역됨
박준규에 의해 영문에서 한글로 번역됨

admin

국제연대 관련자료의 최신글

댓글 남기기